amedia: The opening lines of the first Harry Potter novel in Latin with PUER QUI VIXIT added diagonally across it (The Boy Who Lived)
[personal profile] amedia
Last December, IIRC, I began reading this book to brush up in preparation for our trip to France. I used to be fluent in French, so it wasn't a hard read, but I still read French more slowly than English, and I'm ashamed to admit I had to look a few words up. I kept reading it after we got back, but then I fell head-over-heels into a new fandom and the time that I used to spend reading novels, I've been spending reading fanfic (and writing it, yay!). But I kept plugging away and finished sometime last week.

It was fun! Easier than the Latin, and a great refresher.

My absolute favorite name-translation was the Sorting Hat. In Latin it was the Petasus Distribuens. In French - are you ready? - it's the CHOIXPEAU. (Choix, meaning "choice," blended into chapeau, meaning "hat.") Genius!!!!

My favorite sentence was from Ron's discussion of Bertie Bott's Every Flavor Beans - if you know French, try reading this aloud:

George dit qu'un jour il en a eu un au sang de gobelin. (p. 106) The string of syllables after il and before sang is fun to say!

Date: 2008-04-30 01:15 am (UTC)
mrlnpndrgn: (Fusee - Tintin)
From: [personal profile] mrlnpndrgn
it's the CHOIXPEAU. (Choix, meaning "choice," blended into chapeau, meaning "hat.") Genius!!!!

Neat! I love it when translations work ;)

Another good job is the Shrek movies : really, I think the French version is even funnier than the original :)

Date: 2008-05-10 01:06 am (UTC)
From: [identity profile] amedia.livejournal.com
Ooh, I'll have to look for that! (Shrek in French, I mean! - mais il me faut admettre que je devrai le regarder avec les sou-titres anglais.)

Date: 2008-05-10 01:13 am (UTC)
mrlnpndrgn: (Avatar MFU)
From: [personal profile] mrlnpndrgn
mais il me faut admettre que je devrai le regarder avec les sou-titres anglais.)

Whatever works :)

Though the French translation is really quite funny (specially #1).

Date: 2008-05-10 01:28 am (UTC)
From: [identity profile] amedia.livejournal.com
Oh, I meant listening to it in French but with the English to help, because I sometimes find spoken French hard to follow... but hey, I could put on the *French* subtitles... (foreheadsmack), that would be even better!!!!

Date: 2008-05-10 02:05 am (UTC)
mrlnpndrgn: (Atlantis patch  - moi)
From: [personal profile] mrlnpndrgn
Hmmm... I think I have a copy somewhere...
Want me to try and copy it for you (if it's in French, of course)?

Though there might not be sub-titles (French or otherwise ) :(

Date: 2008-05-10 02:34 am (UTC)
From: [identity profile] amedia.livejournal.com
That would be fabulous! Merci mille fois!

I managed to watch the first Harry Potter movie sans sou-titres... I'll give this a shot!

Date: 2008-05-10 03:01 am (UTC)
mrlnpndrgn: (BirthdayIcon)
From: [personal profile] mrlnpndrgn
That would be fabulous! Merci mille fois!

Je vais essayer de trouver le dvd (but it's not where it should be so... :(
Sorry :(

Si je mets la main dessus, je vous le ferai savoir ;(

Date: 2008-05-10 03:01 am (UTC)
mrlnpndrgn: (Childhood heroes)
From: [personal profile] mrlnpndrgn
I managed to watch the first Harry Potter movie sans sou-titres...

You're good :)

Date: 2008-05-10 03:04 am (UTC)
From: [identity profile] amedia.livejournal.com
Merci! Si tu ne le trouveras pas, je pourrais l'acheter de amazon.ca un de ces jours. Pas de probleme!

Date: 2008-05-10 03:14 am (UTC)
mrlnpndrgn: (C&H - Tackle)
From: [personal profile] mrlnpndrgn
Je pars en chasse :)

Date: 2008-05-10 07:25 pm (UTC)
mrlnpndrgn: (Childhood heroes)
From: [personal profile] mrlnpndrgn
Found Shrek #2!
Now for the first one ;)

Date: 2008-05-11 02:49 am (UTC)

July 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516 171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 30th, 2025 07:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios